Sekkachi lyrics
May. 19th, 2009 07:43 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
So, with the help of the original Japanese lyrics and Reading Tutor, I've made a rough translation of Sekkachi! No, I'm not obsessing or anything... It's not a very exciting song, honestly.
Impatient!†
Let's settle this quickly
Our pace is impetuous
Let's defeat them quickly
We're really impatient!
We'll face you and return quickly
We'll crush you promptly※
Our win will be decided quickly
We're really impatient!
From the beginning
The court is ours
But you came and interrupted
So we'll make you understand
We're at the top of the top❖
Gekokujyou!*
Does giving up sound good to you?
Let's settle this quickly
Our pace is impetuous
Let's defeat them quickly
We're really impatient!
Impatient! Let's run towards victory!
Notes
† Sekkachi (セッカチ) seems to be colloquial or something? I can't get a translation for it anywhere, and had to google it before finding anything. I found it to mean "impatient; hasty" which seemed right for the song, so that's how I translated it.
※ Sokkyu (早急) translated as promptly or even urgently, but apparently can also mean unexpectedly. I don't think that's what it should be here, considering the theme of this song, but I wasn't sure.
❖ Ue ni wa ue ga iru koto wo (上には上がいる事を) is the phrase I felt the least comfortable in... I translated it as best I could, but I wasn't necessarily sure if the subject was "us" or "you" because, right after that, Piyo says "Gekokujyou," which seemed off place if it was "us" but... I stuck with us, because would they really be Hyoutei if they gave someone else credit? XD;
* I found what Reading Tutor spat out for Gekokujyou to be hilarious, so I shall share it with you all:
→ of a servant, the condition of acquiring power over his master
The lord is supplanted by his subjects / supplantation / social upheaval / the tail wags the dog / the lower dominating the upper / an instance of the lower dominating the upper / an instance of the juniors dominating the seniors / overpowering of seniors by juniors / supplant (one's superior) / the juniors dominating the seniors
If this is terrible, I apologize. But you get the general idea. XD;
Impatient!†
Let's settle this quickly
Our pace is impetuous
Let's defeat them quickly
We're really impatient!
We'll face you and return quickly
We'll crush you promptly※
Our win will be decided quickly
We're really impatient!
From the beginning
The court is ours
But you came and interrupted
So we'll make you understand
We're at the top of the top❖
Gekokujyou!*
Does giving up sound good to you?
Let's settle this quickly
Our pace is impetuous
Let's defeat them quickly
We're really impatient!
Impatient! Let's run towards victory!
Notes
† Sekkachi (セッカチ) seems to be colloquial or something? I can't get a translation for it anywhere, and had to google it before finding anything. I found it to mean "impatient; hasty" which seemed right for the song, so that's how I translated it.
※ Sokkyu (早急) translated as promptly or even urgently, but apparently can also mean unexpectedly. I don't think that's what it should be here, considering the theme of this song, but I wasn't sure.
❖ Ue ni wa ue ga iru koto wo (上には上がいる事を) is the phrase I felt the least comfortable in... I translated it as best I could, but I wasn't necessarily sure if the subject was "us" or "you" because, right after that, Piyo says "Gekokujyou," which seemed off place if it was "us" but... I stuck with us, because would they really be Hyoutei if they gave someone else credit? XD;
* I found what Reading Tutor spat out for Gekokujyou to be hilarious, so I shall share it with you all:
→ of a servant, the condition of acquiring power over his master
The lord is supplanted by his subjects / supplantation / social upheaval / the tail wags the dog / the lower dominating the upper / an instance of the lower dominating the upper / an instance of the juniors dominating the seniors / overpowering of seniors by juniors / supplant (one's superior) / the juniors dominating the seniors
If this is terrible, I apologize. But you get the general idea. XD;